9月14日下午,狗万滚球,狗万app在七一路校区B5二楼会议室以线上线下相结合的方式举行国家社科基金中华学术外译项目《<诗经>讲义》(英文版)开题报告会。报告会由河北大学外国语学院院长叶慧君教授主持。
河北师范大学李正栓教授、河北大学文学院院长陈双新教授、河北大学文学院李俊勇教授、河北大学中央兰开夏传媒与创意学院外籍专家Isabel Gutiérrez博士以及河北大学外国语学院英语外教Robyn Badley作为答辩专家出席会议,项目团队英语审校专家Sion Hughes教授、英语母语合作译者James Chambers博士、学科专家杨青芝副教授、次译(第一成员)赵玉珍副教授参加会议。
项目主持人贺秀明副教授就项目的研究背景与意义、翻译/编辑组织方案、宣传推广计划等内容向与会专家做了详细介绍,汇报了项目组当前研究进展,展示了课题研究的未来规划。与会专家对项目实施方案及翻译样章进行了深入细致的点评,并与项目团队成员展开了热烈的交流与讨论,为项目的顺利开展提出了诸多宝贵意见。
叶慧君教授在总结发言中强调了该项目对学院学科发展的重要意义,对项目顺利开题表示祝贺,并建议项目团队充分汲取各位专家所提建议,在规定时间内高质量完成项目翻译任务并达到预期传播效果。
(哲学社会科学研究院、外国语学院 供稿)